home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World Komputer 2010 April / PCWorld0410.iso / redakcyjne / programy / PSPad editor 4.5.4 build 2356 beta / pspad454inst_en.exe / {app} / Lang / Slovensky.ini < prev    next >
INI File  |  2009-07-12  |  51KB  |  1,266 lines

  1. ; Slovak localization for PSPad text editor $Revision: 1.39 $
  2. ; Translation: Mgr. Jan Skokßnek, http://www.kivi.sk
  3. ; http://www.pspad.com, mailto:support@pspad.com
  4. [Author]
  5. Name=Mgr. Jan Skokßnek
  6. E-mail=mlist@seznam.cz
  7. WWW=http://www.kivi.sk
  8.  
  9. [Common]
  10. DefaultCharset=238
  11. DefaultFont=MS Shell Dlg
  12.  
  13. [Action List]
  14. aAbout_Caption=&O programe...
  15. aAbout_Hint=Zobrazφ informßcie o programe
  16. aAddDiacritic_Caption=Dopl≥ diaktritiku
  17. aAddFile_Caption=Pridaj do projektu
  18. aAddFile_Hint=Pridß aktußlny s·bor do projektu
  19. aAddFilesToFolder_Caption=Pridaj s·bory...
  20. aAddFolder_Caption=Nov² prieΦinok
  21. aAddFolder_Hint=Vytvorenie novΘho prieΦinka
  22. aAllToASCII_Caption=Odstrß≥ &diakritiku
  23. aAllToASCII_Hint=Odstrßni diakritickΘ znamienka
  24. aASCII_Caption=Tabu╛ka &ASCII...
  25. aASCII_Hint=Zobrazφ tabu╛ku ASCII
  26. aAutoCompl_Caption=AutomatickΘ dokonΦovanie
  27. aAutoRefresh_Caption=AutomatickΘ znovunaΦφtanie
  28. aBaseCalc_Caption=PrepoΦet Φφseln²ch s·stav...
  29. aBlockAlign_Caption=Zarovnaj obojstranne
  30. aBlockCenter_Caption=Zarovnaj na stred
  31. aBlockLeft_Caption=Zarovnaj v╛avo
  32. aBlockRight_Caption=Zarovnaj doprava
  33. aBlockSelect_Caption=VyznaΦenie textu
  34. aBlockSum_Caption=V²poΦty vo vyznaΦenom texte
  35. aBlockToTemplate_Caption=è&abl≤na z vyznaΦenΘho textu
  36. aBlockToTemplate_Hint=Vytvorφ Üabl≤nu z vyznaΦenΘho textu
  37. aBugReport_Caption=Ohlßsi¥ chybu
  38. aCapitalize_Caption=PrvΘ &pφsmenß ve╛kΘ
  39. aCapitalize_Hint=Vo vyznaΦenom texte alebo v celom s·bore zmenφ prvΘ pφsmenß vÜetk²ch slov na ve╛kΘ, ostatnΘ na malΘ.
  40. ;;Translate
  41. aCheckRecent_Caption=Odstranit neexistujφcφ z historie
  42. aClipMon_Caption=Monitoruj schrßnku
  43. aClipRun_Caption=Spusti¥ Üabl≤nu
  44. aClipShow_Caption=Zoznam Üabl≤n
  45. aClose_Caption=&Zatvor
  46. aClose_Hint=Zatvorφ aktußlny s·bor
  47. aCloseAll_Caption=Zatvor vÜetko
  48. aCloseAll_Hint=Zatvorφ vÜetky otvorenΘ s·bory
  49. aCMDWindow_Caption=Prφkazov² riadok
  50. aCodeExplorer_Caption=Prieskumnφk k≤du
  51. aCodeFormat_Caption=Formßtuj k≤d...
  52. aColorSelect_Caption=V²ber farby
  53. aColorSelect_Hint=Otvorφ dial≤govΘ okno v²beru farby
  54. aComment_Caption=Pridaj komentßr
  55. aCompile_Caption=Kompiluj
  56. aCompile_Hint=Spustφ extern² kompilßtor
  57. aCopy_Caption=&Kopφruj
  58. aCopy_Hint=Skopφruje vyznaΦen² text do schrßnky
  59. aCopyLine_Caption=Skopφruj riadok
  60. aCSSToInLine_Caption=Preformßtova¥ riadkov² CSS
  61. aCSSToStructure_Caption=Preformßtova¥ Ütrukturovan² CSS
  62. aCSVImport_Caption=Import z CSV
  63. aCut_Caption=&Vystrihni
  64. aCut_Hint=Vystrihne vyznaΦen² text a vlo₧φ ho do schrßnky
  65. aDateTime_Caption=Vlo₧ dßtum a Φas
  66. aDateTime_Hint=Na poziciu kurzora vlo₧φ dßtum a Φas
  67. aDateTimeDialog_Caption=Nastavenie formßtu dßtumu a Φasu...
  68. aDecToHex_Caption=Desiatkovß -> Hexadecimßlna
  69. aDelete_Caption=&Vyma₧
  70. aDelete_Hint=Vyma₧e vyznaΦen² text
  71. aDelFolder_Caption=Odstrß≥ prieΦinok
  72. aDelFolder_Hint=Vyma₧e prieΦinok
  73. aDelMark_Caption=ZruÜi¥ zßlo₧ku
  74. aDelMarks_Caption=ZruÜi¥ vÜetky zßlo₧ky
  75. aDiffFile_Caption=Porovnaj s in²m s·borom...
  76. aDiffGoto_Caption=Zobraz zdroj
  77. aDiffSame_Caption=Porovnaj s ulo₧en²m obsahom s·boru
  78. aDropper_Caption=Kvapkadlo
  79. aDropper_Hint=Zoberie vzorku farby z bodu obrazovky
  80. aEvalExpression_Caption=Vyhodnotenie v²razu
  81. aExit_Caption=&Koniec
  82. aExit_Hint=UkonΦenie programu
  83. aExitEsc_Caption=UkonΦenie pomocou ESC
  84. aExpClipHTML_Caption=Export do schrßnky v &HTML
  85. aExpClipHTML_Hint=Vyexportuje s·bor alebo vybran² text do schrßnky vo formßte HTML
  86. aExpClipRTF_Caption=Export do schrßnky v &RTF
  87. aExpClipRTF_Hint=Vyexportuje s·bor alebo vyznaΦen² text do schrßnky vo formßte RTF
  88. aExpClipTeX_Caption=Export do schrßnky v &TeX
  89. aExpClipXHTML_Caption=Export do schrßnky v &XHTML
  90. aExport_Caption=&Export...
  91. aExport_Hint=Vyexportuje text do formßtu RTF alebo HTML
  92. aFilesSearch_Caption=H╛adaj/nahra∩ v s·boroch...
  93. aFilesSearch_Hint=H╛adanie/zßmena textu v s·boroch
  94. aFind_Caption=&H╛adaj...
  95. aFind_Hint=H╛adanie re¥azca v texte
  96. aFindNext_Caption=H╛adaj &∩alej
  97. aFindNext_Hint=Vyh╛adß dalÜφ v²skyt re¥azca v texte
  98. aFindPrev_Caption=H╛adaj &predchßdzaj·ce
  99. aFindPrev_Hint=H╛ada¥ predchßdzaj·ci v²skyt zadanΘho v²razu
  100. aFindPrevWord_Caption=Predchßdzaj·cφ v²skyt slova pod kurzorom
  101. aFindWord_Caption=╧alÜφ v²skyt slova pod kurzorom
  102. aFont_Caption=&Pφsmo...
  103. aFont_Hint=Zmena pφsma
  104. aGoogleSearch_Caption=Hlada¥ na Google...
  105. aGotoLine_Caption=Cho∩ na riadok...
  106. aGotoLine_Hint=Skok na zadan² riadok v s·bore
  107. aGUID_Caption=Identifikßtor GUID
  108. aGUID_Hint=Na pozφciu kurzora vlo₧φ identifikßtor GUID
  109. aHexToDec_Caption=Hexadecimßlna -> Desiatkovß
  110. aHexView_Caption=Hexadecimßlne
  111. aHLSett_Caption=Nastavenie zv²raz≥ovaΦov...
  112. aHTMLCompress_Caption=S&komprimuj HTML k≤d
  113. aHTMLCompress_Hint=ZmenÜφ ve╛kos¥ HTML k≤du bez d⌠sledkov na jeho funkΦnosti
  114. aHtmlCheck_Caption=Kontrola HTML
  115. aHTMLPrev_Caption=Nßh╛ad HTML strßnky
  116. aHTMLPrev_Hint=Ukß₧e vzh╛ad HTML strßnky v internom prezeraΦi
  117. aHTMLReformat_Caption=Preformßtuj &HTML k≤d
  118. aHTMLReformat_Hint=Spreh╛adnφ HTML k≤d
  119. aHTMLSelTag_Caption=OznaΦ TAG
  120. aIncSearch_Caption=H╛adaj s &prφrastkom
  121. aIncSearch_Hint=Vyh╛adßvanie pomocou postupne zadßvanΘho re¥azca
  122. aIndent_Caption=&Zv∞tÜi odsadenie
  123. aIndent_Hint=ZvetÜφ odsadenie vyznaΦenΘho textu
  124. aInfo_Caption=Informßcie o s·bore
  125. aInserFile_Caption=V&lo₧ z inΘho s·boru...
  126. aInserFile_Hint=Vlo₧φ obsah inΘho s·boru na pozφciu kurzora
  127. aInsertText_Caption=Vlo₧ text do riadkov...
  128. aInvertCase_Caption=Inverzne
  129. aJoinLine_Caption=Spoj riadky
  130. aJoinLine_Hint=Spojφ vyznaΦenΘ riadky do jednΘho
  131. aLangHelp_Caption=Pomocnφk zv²raz≥ovaΦa
  132. aLastUserConvertor_Caption=Pou₧i zvolen² konvertor
  133. aLineNum_Caption=╚φs&la riadkov
  134. aLineNum_Hint=Zobrazφ alebo skryje Φφsla riadkov
  135. aLogWindow_Caption=Zobraz/Skry LOG
  136. aLoremIpsum_Caption=Lorem Ipsum generßtor
  137. aLowerCase_Caption=Na &malΘ pφsmenß
  138. aLowerCase_Hint=Zmenφ pφsmenß vo vyznaΦenom texte alebo v celom s·bore na malΘ
  139. aMacroMgr_Caption=Makro mana₧Θr
  140. aMacroPlay_Caption=Spus¥ makro
  141. aMacroPlay_Hint=Vykonß zaznamenanΘ makro
  142. aMacroRecord_Caption=Zßznam makra
  143. aMacroRecord_Hint=Zahßj/ukonΦi zßznam makra
  144. aMailContents_Caption=Ako obsah e-mailu
  145. aMailContents_Hint=Z otvorenΘho s·boru vytvorφ text poÜty
  146. aMailFile_Caption=Ako prφlohu e-mailu
  147. aMailFile_Hint=Otvoren² s·bor odoÜle ako prφlohu e-mailu
  148. aMarkDown_Caption=Nasleduj·ca zßlo₧ka
  149. aMarkList_Caption=Zoznam zßlo₧iek
  150. aMarkList_Hint=Zobrazφ zoznam zßlo₧iek
  151. aMarkUp_Caption=PredoÜlß zßlo₧ka
  152. aMatchBracket_Caption=Zßtvorka do pßru
  153. aMatchBracket_Hint=Nßjs¥ druh· zßtvorku z pßru
  154. aMD5Gen_Caption=OdtlaΦok MD5
  155. aMoveAs_Caption=Presu≥ ako...
  156. aNew_Caption=&Nov²
  157. ;;Translate
  158. aNewFile_Caption=&Nov² soubor
  159. aNew_Hint=Otvor nov² s·bor
  160. aOpen_Caption=&Otvor...
  161. aOpen_Hint=Otvorφ s·bor
  162. aOpenCopy_Caption=Otvor pod menom
  163. aOpenHex_Caption=Otvor v &HEXA editore
  164. aOpenSame_Caption=Otvor k≤piu
  165. aOpenSelected_Caption=Otvor z vyznaΦenΘho textu
  166. aOpenSelected_Hint=Otvorφ s·bor, ktorΘho nßzov je urΦen² vyznaΦen²m textom.
  167. aOpenWWWFile_Caption=Otvor s·bor z internetu...
  168. aPageSetup_Caption=Nastavenie strany...
  169. aPaste_Caption=V&lo₧
  170. aPaste_Hint=Vlo₧φ text zo schrßnky na pozφciu kurzora
  171. aPasteHTML_Caption=Vlo₧i¥ ako HTML
  172. aPasteNoMove_Caption=Vlo₧it a nepresun·¥ kurzor
  173. aPrint_Caption=&TlaΦ
  174. aPrint_Hint=VytlaΦ otvoren² s·bor
  175. aPrintPrev_Caption=&Nßh╛ad pred tlaΦou
  176. aPrintPrev_Hint=Ukß₧e, ako bude vyzera¥ s·bor po vytlaΦenφ
  177. aPrintSetup_Caption=Nastavenie tlaΦiarne...
  178. aProjAddOpen_Caption=Pridaj otvorenΘ s·bory
  179. aProjAddOpen_Hint=Pridß do projektu vÜetky otev°enΘ s·bory
  180. aProjFolderClose_Caption=Zatvor s·bory v prieΦinku
  181. aProjFolderOpen_Caption=Otvor s·bory v prieΦinku
  182. aProjFromDir_Caption=Projekt z prieΦinka
  183. aProjInfo_Caption=Informßcie o projekte
  184. aProjInfo_Hint=Informßcie o projekte
  185. aProjMainFile_Caption=Hlavn² s·bor projektu
  186. aProjNew_Caption=Nov² projekt
  187. aProjNew_Hint=Otvor nov² projekt
  188. aProjOpen_Caption=Otvor projekt
  189. aProjOpen_Hint=Otvorφ existuj·ci projekt
  190. aProjSave_Caption=Ulo₧ projekt
  191. aProjSave_Hint=Ulo₧enie otvorenΘho projektu
  192. ;;Translate
  193. aProjSaveas_Caption=Ulo₧it projekt jako...
  194. ;;Translate
  195. aProjSaveas_Hint=Ulo₧it otev°en² projekt jako...
  196. aProjSettings_Caption=Nastavenie projektu
  197. aProjShow_Caption=Projekt
  198. aProjShow_Hint=Zobrazφ/kryje strom projektov
  199. aReadOnly_Caption=Iba na Φφtanie
  200. aReadOnly_Hint=Zamkne s·bor iba na Φφtanie
  201. aRedo_Caption=Odvolaj z&ruÜenie
  202. aRedo_Hint=Odvolß zruÜenie poslednej zmeny
  203. aReformat_Caption=Preformßtova¥ text
  204. aReformat_Hint=Preformßtuje vyznaΦen² text pod╛a zadanΘho okraja
  205. aReformat2_Caption=Preformßtova¥ (odsek=krßtky riadok)
  206. aReformat2_Hint=Preformßtuje vyznaΦen² text pod╛a zadanΘho okraja. Za koniec odseku sa pova₧uje krßtky riadok.
  207. aRegistr_Caption=Nastavenie programu...
  208. aRegistr_Hint=Otvorφ dial≤govΘ okno s nastaveniami programu
  209. aRemoveBlankLines_Caption=Odstrß≥ prßzdne riadky
  210. aRemoveFile_Caption=Odstrß≥ z projektu
  211. aRemoveFile_Hint=Odstrßni s·bor z projektu
  212. aRemoveRedundantBlank_Caption=Odstrß≥ nadbytoΦnΘ prßzdne riadky
  213. aRemoveSpaces_Caption=Odstrß≥ nadbytoΦnΘ mezery...
  214. aRemoveSpaces_Hint=Otvorφ dial≤govΘ okno odstra≥ovania prebytoΦn²ch medzier
  215. aRemoveTags_Caption=Odstrß≥ tagy
  216. aRemovetags_Hint=Vytvorφ nov² TXT s·bor obsahuj·ci iba text bez tagov
  217. aReOpen_Caption=OpΣtovne ot&vor
  218. aReOpen_Hint=Znovu naΦφta u₧ otvoren² s·bor
  219. aRepeatLastAction_Caption=Opakuj posledn² prφkaz
  220. aReplace_Caption=Na&hra∩...
  221. aReplace_Hint=Nahradφ zadan² re¥azec znakov in²m
  222. aResolveColor_Caption=Ukß₧ farbu
  223. aRollBar_Caption=Pravφtko
  224. aRTFImport_Caption=Import z RTF
  225. aSave_Caption=&Ulo₧
  226. aSave_Hint=Ulo₧ aktußlne otvoren² s·bor
  227. aSaveAll_Caption=Ulo₧ vÜetko
  228. aSaveAll_Hint=Ulo₧φ zmeny vo vÜetk²ch odvoren²ch s·boroch
  229. aSaveAs_Caption=Ulo₧ &ako...
  230. aSaveAs_Hint=Ulo₧ aktußlne otvoren² s·bor pod in²m menom
  231. aSaveAsPlugin_Caption=Ulo₧i¥ pomocou plugina...
  232. aSaveBlock_Caption=Ulo₧ vyznaΦen² text ako...
  233. aSaveSameTime_Caption=Ulo₧ bez zmeny Φasu
  234. aSaveToFTP_Caption=Ulo₧i¥ na FTP
  235. aScriptsRecompile_Caption=Rekompilßcia skriptov
  236. aSelectAll_Caption=O&znaΦ vÜetko
  237. aSelectAll_Hint=VyznaΦφ text celΘho s·boru
  238. aSelectNext_Caption=╧alÜie okno
  239. aSelectNext_Hint=Prechod do ∩alÜieho otvorenΘho s·boru
  240. aSelectPrew_Caption=Predchßdzaj·ce okno
  241. aSelectPrew_Hint=Prechod do predchßdzaj·ceho s·boru
  242. aSelMatchBracket_caption=OznaΦ text medzi zßtvorkami
  243. aSelString_Caption=VyznaΦ re¥azec
  244. aSendToDisk_Caption=Na disketu A:
  245. aSendToDisk_Hint=Otvoren² s·bor ulo₧φ priamo na disketu A:
  246. aSentensize_Caption=Ve╛kΘ pφsmeno na zaΦiatku viet
  247. ;;Translate
  248. aSessionManager_Caption=Sprßvce relacφ...
  249. ;;Translate
  250. aSessionSave_Caption=Ulo₧it relaci...
  251. aSetMain_Caption=Hlavn² s·bor
  252. aSetMark_Caption=Nastavi¥ zßlo₧ku
  253. aShellOpen_Caption=&Otvor v programe
  254. aShellOpen_Hint=Otvorφ zobrazen² s·bor v externom programe
  255. aShowControlBar_Caption=Zobraz/skry panel
  256. aShowOEM_Caption=Ukß₧ znaky MS DOS
  257. aShowSpecChar_Caption=NetlaΦite╛nΘ znaky
  258. aShowSpecChar_Hint=Zobrazφ/skryje znaky medzier, ukonΦenia riadkov...
  259. aSort_Caption=Zora∩...
  260. aSortFiles_Caption=Zora∩ pod╛a nßzvu
  261. aSpell_Caption=Kontrola pravopisu
  262. aSpell_Hint=Kontrola pravopisu
  263. aSpellCheck_Caption=Pravopis
  264. aSpellSett_Caption=Nastavenie pravopisu...
  265. aStayOnTop_Caption=V₧dy hore
  266. aStayOnTop_Hint=V₧dy hore
  267. ;;Translate
  268. aSwapBlock_Caption=Zm∞nit °ßdky v bloku
  269. aSwapLineAbove_Caption=Zameni¥ s vyÜÜφm riadkom
  270. aSwapLineBellow_Caption=Zameni¥ s ni₧Üφm riadkom
  271. aSwitchLog_Caption=Prechod editor/LOG
  272. aSyntax_Caption=&Syntax
  273. aSyntax_Hint=Zapne alebo vypne zv²raz≥ovanie syntaxe
  274. aSyntaxChange_Caption=Zme≥ syntax...
  275. aSyntaxChange_Hint=Zmenφ zv²raz≥ovanie syntaxe na in² formßt
  276. aSysEdit_Caption=&SystΘmovΘ s·bory
  277. aSysEdit_Hint=Editßcia s·borov Autoexec.BAT, Config.SYS, System.INI a Win.INI
  278. aTabToSpaces_Caption=Tabulßtory na medzery
  279. aTabToSpaces_Hint=Nahradφ vÜetky tabulßtory medzerami
  280. aTagToLowercase_Caption=Tagy mal²mi pφsmenami
  281. aTagToLowercase_Hint=Pφsmo v HTML tagoch zmenφ na malΘ pφsmenß
  282. aTagToUpperCase_Caption=Tagy ve╛k²mi pφsmenami
  283. aTagToUpperCase_Hint=Pφsmo v HTML tagoch zmenφ na ve╛kΘ pφsmenß
  284. aTextToHTML_Caption=Text na HTML
  285. aToJScript_Caption=V²ber na JavaScript
  286. aToPHP_Caption=V²ber na PHP premenn·
  287. aTopStyle_Hint=Editova¥ CSS s·bor alebo vyznaΦen² text v TopStyle
  288. aUndo_Caption=&ZruÜ
  289. aUndo_Hint=ZruÜφ naposledy vykonan· operßciu. Mo₧no zruÜi¥ a₧ 1024 posledn²ch ·konov
  290. aUnIndent_Caption=Z&menÜi odsadenie
  291. aUnIndent_Hint=ZmenÜφ odsadenie vyznaΦenΘho textu
  292. aUnQuote_Caption=Z vyznaΦenΘho textu &odstrß≥ znak citßcie
  293. aUnQuote_Hint=Vo vybranom texte odstrßni zo zaΦiatkov riadkov znak ">"
  294. aUpperCase_Caption=Na &ve╛kΘ pφsmenß
  295. aUpperCase_Hint=Zmenφ pφsmenß vo vyznaΦenom texte alebo v celom s·bore na ve╛kΘ
  296. aUserConvertors_Caption=Konvertory...
  297. aUserHL_Caption=Vlastn² zv²raz≥ovaΦ...
  298. aVars_Caption=U₧φvate╛skΘ premennΘ
  299. aWindCascade_Caption=Kaskßda
  300. aWindSplitHoriz_Caption=Rozdeli¥ horizontßlne
  301. aWindSplitVert_Caption=Rozdeli¥ vertikßlne
  302. aWindTile_Caption=Dla₧dice
  303. aWindTileHoriz_Caption=Pod sebou
  304. aWindTileVert_Caption=Ved╛a seba
  305. aWordWrap_Caption=&Zalom riadky
  306. aWordWrap_Hint=Zalomφ riadky dlhÜie, ako Üφrka strany
  307. aWWW_Caption=&Domovskß strßnka programu
  308. aWWW_Hint=Pripojφ sa na domovskΘ strßnky programu, na ktor²ch m⌠₧ete zφska¥ najvnovÜiu verziu programu PSPad.
  309.  
  310. [Main Menu]
  311. lSQLDialect_Caption=SQL dialekt:
  312. mActLine_Caption=Zv²razni aktußlny riadok
  313. mAllPanels_Caption=VÜetky panely
  314. mBlockCol_Caption=Stσpcov²
  315. mBlockFormat_Caption=Formßtovanie vyznaΦenΘho textu
  316. mBlockKind_Caption=Typ vyznaΦenia textu (oznaΦenia bloku)
  317. mBlockLine_Caption=Riadkov²
  318. mBlockNormal_Caption=Normßlny
  319. mCloseLeft_Caption=Zatvor z╛ava
  320. mCloseNonActive_Caption=Zatvor vÜetky okrem aktußlneho
  321. mCloseRight_Caption=Zatvor sprava
  322. ;;Translate
  323. mCompareWithTab_Caption=Porovnat s aktivnφ zßlo₧kou
  324. mControlPanel_Caption=Sp·Ü¥anie
  325. mCopyFileName_Caption=Nßzov s·boru do schrßnky
  326. mCP1250_Caption=Windows (CP1250)
  327. mCP852_Caption=Latin II (CP852)
  328. mCP895_Caption=Kamenick²ch (CP895)
  329. mCPAUTO_Caption=Automatickß detekcia CP
  330. mCPISO_Caption=ISO 8859-2
  331. mEdit_Caption=┌&pravy
  332. mEditPanel_Caption=┌pravy
  333. mEditTemplate_Caption=┌prava Üabl≤n
  334. mExport_Caption=Export
  335. mFile_Caption=&S·bor
  336. mFind_Caption=Vyh╛adßvanie
  337. mFormat_Caption=&Formßt
  338. mForum_Caption=F≤rum PSPad na internete
  339. mGotoBookMark_Caption=Cho∩ na zßlo₧ku
  340. mHelp_Caption=Po&mocnφk
  341. mHelpContents_Caption=Pomocnφk programu PSPad
  342. mHelpFAQ_Caption=╚asto opakovanΘ otßzky
  343. mHelpChanges_Caption=Popis zmien
  344. mHelpOnline_Caption=Pomocnφci na internete
  345. mHTML_Caption=HTML
  346. mHTMLConv_Caption=Konverzie
  347. mHTMLPrev2_Caption=Nßh╛ad HTML z web servera
  348. mCharCase_Caption=Ve╛kos¥ pφsmen
  349. mInsertSpecial_Caption=Vlo₧ inak
  350. mLineOperation_Caption=Operßcie s riadkami
  351. mLockIt_Caption=Synchronizova¥ posuv
  352. ;;Translate
  353. mLogCopyAll_Caption=Zkopφrovat vÜe
  354. mMacro_Caption=Makro
  355. mMainPanel_Caption=Hlavn² panel
  356. mNoPanels_Caption=Äiadny panel
  357. mNoSuggest_Caption=(bez nßvrhov)
  358. mOpenRecent_Caption=Otvor inak/Doteraz otvorenΘ
  359. mPanels_Caption=Panely nßstrojov
  360. mProject_Caption=Projekty
  361. mProjNormOpen_Caption=Otvor ako text
  362. mProjPanel_Caption=Projekt
  363. mProjShellOpen_Caption=Otvor v Ütandardnom programe
  364. mProjSysmenu_Caption=SystΘmovΘ menu
  365. mRename_Caption=Premenova¥
  366. mSaveWindowPos_Caption=ZapamΣta¥ polohu hlavnΘho okna
  367. mScripts_Caption=Skrip&ty
  368. ;;Translate
  369. mSessions_Caption=Relace
  370. mSetBookMark_Caption=Vytvor zßlo₧ku
  371. mSettings_Caption=Nastavenie
  372. mShellOpen_Caption=Otvor v programe
  373. mSpecConvert_Caption=èpecißlne konvertory
  374. mTextDiff_Caption=Porovanie obsahu s·boru
  375. mTools_Caption=&Nßstroje
  376. mToolsOnline_Caption=Nßstroje na internete
  377. mTrayRestore_Caption=Obnov predoÜl² stav
  378. mTrayRestoreEmpty_Caption=Obnovi¥ prßzdny
  379. mUserShortCut_Caption=KlßvesovΘ skratky
  380. mView_Caption=&Ukß₧
  381. mViewPanel_Caption=Vzh╛ad
  382. mWindow_Caption=&Okno
  383. mWWWVersion_Caption=Zisti¥ verziu na internete
  384. tbFSCollapse_Hint=Zaba╛ vÜetko
  385. tbFSExpand_Hint=Rozba╛ vÜetko
  386. tbfsList_Hint=Prenes v²sledky do novΘho s·boru
  387. tbfsOpen_Hint=Otvor vÜetky s·bory
  388. tbFTPListLog_Hint=Prφkaz LIST do logu
  389. tbFTPMailLog_Hint=OdoÜli FTP LOG mailom
  390. tsFileFind_Caption=V²sledok h╛adania v s·boroch
  391. tsSearch_Caption=V²sledok h╛adania
  392.  
  393. [General Strings]
  394. rs_AddToProject=Prida¥ s·bor "%s" do projektu?
  395. rs_AktVersion=Pou₧φvate aktußlnu verziu:
  396. rs_All=&VÜetko
  397. rs_AllFiles=VÜetky s·bory
  398. rs_Apply=Pou₧i¥
  399. rs_ASCIITable=Tabu╛ka ASCII
  400. rs_ASCIITitleLine=Tabu╛ka ASCII     k≤dovß strßnka Windows 1250      vytlaΦenΘ programom PSPad
  401. rs_Asterisk=Info
  402. rs_AttribInfo=S·bor mß nastavenΘ atrib·ty: %s
  403. rs_BadExpression=Nesprßvne zadan² v²raz na h╛adanie
  404. rs_BlockConfirm=Chcete naozaj vykona¥ akciu "%s" v celom s·bore?
  405. rs_Bookmark=Zßlo₧ka
  406. rs_Cancel=&Storno
  407. rs_CannotOpenFile=S·bor %s nemo₧no otvori¥
  408. rs_Center=V strede
  409. rs_ClipNoHTML=Schrßnka neobsahuje formßt HTML
  410. rs_Close=Koniec
  411. rs_CloseAllFiles=Zatvori¥ vÜetky otvorenΘ s·bory?
  412. rs_CloseAllquestion=Naozaj zatvori¥ vÜetky otvorenΘ s·bory?
  413. rs_CloseProject=Zatvori¥ aj projekt?
  414. rs_CodePage=K≤dovanie:
  415. rs_CompError=PoΦas prßce kompilßtora sa objavila chyba. Chcete upravi¥ nastavenie kompilßtora?
  416. rs_ConfirmCloseApp=Naozaj ukonΦi¥ PSPad?
  417. rs_ConfirmDelete=Naozaj vymazat "%s" ?
  418. rs_ContBegin=PokraΦova¥ v h╛adanφ od zaΦiatku s·boru?
  419. rs_ContEnd=PokraΦova¥ v h╛adanφ od konca s·boru?
  420. rs_CPLast=Pod╛a nastavenia v menu Formßt
  421. rs_CPLat=Latin II (CP852)
  422. rs_CPWin=Windows (CP1250)
  423. rs_Default=ètandardn²
  424. rs_DefaultKeys1=Naozaj chcete nastavi¥ predvolenΘ hodnoty klßvesov²ch skratiek?
  425. rs_DefaultKeys2=PredvolenΘ hodnoty sa prejavia po opΣtovnom spustenφ programu
  426. rs_DelAllMarks=Naozaj zruÜi¥ vÜetky neΦφslovanΘ zßlo₧ky?
  427. rs_DeleteHistory=Chcete naozaj vymaza¥ hist≤riu otvoren²ch s·borov a vyh╛adßvania?
  428. rs_DictLoaded=Slovnφk: %s   poΦet slov: %d
  429. rs_DictLoading=╚φtam %s slovnφk...
  430. rs_DictNotFound=NenaÜiel som slovnφk "%s"
  431. rs_Direction=Smer h╛adania
  432. rs_DiskNotReady=Disketovß mechanika nie je pripravenß
  433. rs_Down=Ku koncu
  434. rs_EnterWWW=Zadajte WWW adresu odkazu, ktor² chcete prida¥:
  435. rs_Error=Chyba
  436. rs_Exclamation=Upozornenie
  437. rs_ExportAs=Exportova¥ ako
  438. rs_File=S·bor
  439. rs_FileExists=S·bor "%s" u₧ existuje.%sChcete ho prepφsa¥?
  440. rs_FileHint1=╝avΘ tlaΦidlo: v²ber s·boru
  441. rs_FileHint2=PravΘ tlaΦidlo: zobrazenie/skrytie druhΘho s·boru
  442. rs_FileHint3=Poradie zorazenia s·borov mo₧no meni¥ ich pres·vanφm myÜkou
  443. ;;Translate
  444. rs_FileName=JmΘno souboru:
  445. rs_FileWasChangedQuestion=S·bor bol zmenen². NaΦφta¥ jeho aktußlny obsah?
  446. rs_FileWillBeExportAs="%s" bude vyexportovan² ako %s
  447. rs_FillTemplateContents=Obsah Üabl≤ny nem⌠₧e by¥ prßzdny
  448. rs_FillTemplateHint=Vypl≥te popis Üabl≤ny
  449. rs_FillTemplateName=Vypl≥te nßzov Üabl≤ny
  450. rs_Find=Vyh╛ada¥
  451. rs_Folder=PrieΦinok
  452. rs_FolderExists=PrieΦinok "%s" u₧ existuje. Zadajte inΘ meno.
  453. rs_Found=V²raz "%s" som naÜiel %d╫
  454. rs_FTPSaveErr=Chyba pri ukladanφ s·boru na FTP%sPripojenie:  %s%sS·bor: %s
  455. rs_FullUndoImpossible=Nebude mo₧nΘ zruÜi¥ vÜetky zßmeny pre nedostatoΦn² poΦet UNDO krokov
  456. rs_GetUserParam=Zadejte hodnotu parametru:
  457. rs_HotKeyExists=Klßvesovß skratka %s je priradenß k "%s". Nahradi¥?
  458. rs_Changed=ZmenenΘ
  459. rs_Char=Znak
  460. rs_InetVersion=Na internete je novß verzia:
  461. rs_Insert=Vkladanie
  462. rs_LastOpenFileNotFound=NenaÜiel som nietorΘ s·bory, otvorenΘ pri poslednom pou₧φvanφ programu:
  463. rs_LineNumber=╚φslo riadka:
  464. rs_Lines=Riadkov
  465. rs_Macro=Makro
  466. rs_MacroPlayX=PoΦet opakovanφ makra:
  467. rs_MacroSave=Zadajte nßzov makra:
  468. rs_MailNotSend=Odoslanie poÜty bolo ne·speÜnΘ
  469. rs_Modify=Upravi¥...
  470. rs_MoreFiles=Existuj·ci s·bor...
  471. rs_MultiError=Nemo₧no priradi¥ multizv²raz≥ovaΦ do sekcie multizv²raz≥ovaΦa!
  472. rs_NeverShowAgain=Nabud·ce nezobrazova¥
  473. rs_NewDir=Zadajte nßzov novΘho prieΦinka:
  474. rs_NewFile=Nov² s·bor.TXT
  475. rs_NewFileName=Zadajte meno novΘho s·boru:
  476. rs_No=&Nie
  477. rs_NoConnect=Pripojenie k "%s" sa nepodarilo
  478. rs_NoConnection=Pripojenie "%s" neexistuje
  479. rs_NoExtHelp=Pre %s nie je priraden² s·bor externΘho pomocnφka.%sPriradi¥ ho mo₧no v Nastavenφ zv²raz≥ovaΦov
  480. rs_NoFind=NenaÜiel som ∩alÜφ "%s"
  481. rs_NoInternetConnect=Nepodarilo sa pripoji¥ k internetu. %sSkontrolujte hodnoty v Nßstroje/Nastavenie programu/Internet
  482. rs_None=Äiadny
  483. rs_NoToAll=Ni&e pre vÜetko
  484. rs_OK=&OK
  485. rs_Options=Mo₧nosti
  486. rs_OverWrite=Prepisovanie
  487. rs_Page=Strana:
  488. rs_Password=Heslo:
  489. rs_Path=Cesta
  490. rs_Position=Pozφcia:
  491. rs_Programs=Programy
  492. rs_ProjDelFold=Tento prieΦinok projektu obsahuje s·bory. Naozaj ho chcete odstrßni¥?
  493. rs_Project=Nov² projekt
  494. rs_ProjFile=NenaÜiel som s·bor "%s". %sChcete urΦi¥ jeho novΘ umiestnenie?
  495. rs_ProjNotSaved=Zmenili ste projekt "%s". Chcete zmeny ulo₧i¥?
  496. ;;Translate
  497. rs_PSPadDownload=P°ejφt na strßnku PSPadu pro sta₧enφ aktußlnφ verze programu?
  498. rs_PSPadHome=http://www.pspad.com/sk/
  499. rs_PSPadINIProj=InicializaΦn² s·bor PSPadu nemo₧no zaradi¥ do projektu
  500. rs_Question=Otßzka
  501. rs_Rename=Zadajte nov² nßzov prieΦinka/s·boru:
  502. rs_ReopenWarn=S·bor "%s" bol zmenen². ZnovunaΦφtanφm prφdete o vykonanΘ zmeny. PokraΦova¥?
  503. rs_Repeat=O&pakuj
  504. rs_Replace=Zameni¥
  505. rs_replaced=H╛adan² v²raz "%s" bol nahraden² %dx
  506. rs_ReplaceStringQuestion=Zameni¥ nßjden² re¥azec?
  507. rs_ReplFilesQuestion=Potvr∩te zßmenu vÜetk²ch v²skytov "%s" re¥azcom "%s"?
  508. rs_Reserved=Nemo₧no pomenova¥ slovom "%s". Je to vyhradenΘ slovo.
  509. rs_Result=V²sledok: %f%sSkopφrovat v²sledok do schrßnky ?
  510. rs_RowNumber=╚φslo stσpca:
  511. rs_SaveError=Chyba pri ukladanφ s·boru "%s"
  512. rs_SaveFileChangesQuestion=Ulo₧i¥ zmeny v s·bore?
  513. rs_Scope=Rozsah
  514. ;;Translate
  515. rs_SessionName=Zadejte jmΘno relace:
  516. rs_Syntax=Syntax:
  517. rs_SystemFolders=Nepodarilo sa urΦi¥ miesto systΘmov²ch prieΦinkov
  518. rs_TabWidth=Zadajte ve╛kos¥ tabulßtora:
  519. rs_Total=Spolu
  520. ;;Translate
  521. rs_UnsupportedFormat=Soubor %s nenφ v podporovanΘm formßtu nebo je poÜkozen.
  522. rs_Up=K zaΦiatku
  523. rs_UserName=Prihlasovacie meno:
  524. rs_UserParam=U₧φvate╛sk² parameter
  525. rs_Value=Hodnota
  526. rs_Variable=Premennß
  527. rs_Warning=Varovanie
  528. ;;Translate
  529. rs_WebGetMoreInfo=Zjistit vφce informacφ na internetu?
  530. rs_WinExec_BadCommandFormat=Chybn² formßt prφkazovΘho riadka pri sp·Ü¥anφ externΘho programu
  531. rs_WinExec_BadFormat=Extern² program nie je aplikßciou pre Windows
  532. rs_WinExec_ExecError=Chyba pri sp·Ü¥anφ externΘho programu
  533. rs_WinExec_FileNotFound=NenaÜiel som extern² program
  534. rs_WinExec_NoResources=Nedostatok pamΣti alebo in²ch prostriedkov na spustenie externΘho programu
  535. rs_WinExec_PathNotFound=Cesta k externΘmu programu nie je sprßvna
  536. rs_WWWAddress=WWW odkaz
  537. rs_Yes=&┴no
  538. rs_YesToAll=┴no pre &vÜetky
  539.  
  540. [Find Replace]
  541. bCopy_Caption=Kopφrova¥
  542. bCount_Caption=PoΦet
  543. bList_Caption=Zozna&m
  544. cAddLineNum_Caption=Prida¥ Φφsla riadkov
  545. cAskReplace_Caption=Op²ta¥ sa pred zßmenou
  546. cCaseSensitive_Caption=RozliÜova¥ ve╛kost pφsmen
  547. cCopyNonMatching_Caption=Kopφrova¥ nenßjdenΘ
  548. cRegExp_Caption=Regulßrne v²razy
  549. cWholeWord_Caption=Iba celΘ slovß
  550. rAllText_Caption=Cel² s·bor
  551. rBackward_Caption=K zaΦiatku
  552. rEntireScope_Caption=Cel² text
  553. rForward_Caption=Ku koncu
  554. rSelectedText_Caption=Vybran² text
  555.  
  556. [About dialog]
  557. FormCaption=O programe PSPad
  558. lAdress_Caption=Adresa:
  559. lAuthor_Caption=Autor:
  560. lPSPadVer_Caption=Verzia programu
  561.  
  562. [Print Preview]
  563. aColorPrint_Caption=Farebnß tlaΦ
  564. bExit_Hint=UkonΦenie nßh╛adu
  565. FirstCmd_Hint=SkoΦ na prv· stranu
  566. Fitto_Caption=Celß strana
  567. LastCmd_Hint=SkoΦ na posledn· stranu
  568. NextCmd_Hint=SkoΦ na nasleduj·cu stranu
  569. OriginalSize_Caption=100%
  570. PageWidth_Caption=Na Üφrku strany
  571. PrevCmd_Hint=SkoΦ na predchßdzaj·cu stranu
  572. ZoomCmd_Hint=ZvetÜenie/zmenÜenie strany
  573.  
  574. [Template]
  575. FormCaption=Vytvorenie Üabl≤ny
  576. lCursPos_Caption=| - pozφcia kurzora (ASCII 124)
  577. lHotKey_Caption=Klßvesovß skratka
  578. lSelCont_Caption=º - vlo₧φ vyznaΦen² text (ASCII 167)
  579. lTemplateContents_Caption=Obsah Üabl≤ny
  580. lTemplateDescr_Caption=Popis Üabl≤ny
  581. lTemplateName_Caption=Nßzov Üabl≤ny
  582.  
  583. [Settings]
  584. aAddItem_Caption=&Prida¥
  585. aDelItem_Caption=&Zmaza¥
  586. aEditItem_Caption=&Opravi¥
  587. bBlockColor_Caption=Pozadie bloku
  588. bBlockFont_Caption=Pφsmo v bloku
  589. bBracket_Caption=Zßtvorky
  590. bClearHistory_Caption=Vymaza¥ hist≤riu
  591. bDiffAdd_Caption=PridanΘ
  592. bDiffDel_Caption=VymazanΘ
  593. bDiffMod_Caption=ZmenenΘ
  594. bDownloadDic_Caption=Prevzia¥ slovnφk z internetu
  595. bEdit_Caption=Priama ·&prava
  596. bEdit_Hint=Priama uprava konfiguraΦnΘho s·boru PSPad.INI
  597. bGutterBack_Caption=╝av² pruh
  598. ;;Translate
  599. bGutterFont_Caption=Lev² pruh - pφsmo
  600. bKeyClear_Caption=Vymaza¥ vÜetko
  601. bKeyMapLoad_Caption=NaΦφta¥ rozlo₧enie
  602. bKeyMapSave_Caption=Ulo₧i¥ rozlo₧enie
  603. bKeyReset_Caption=ZruÜi¥ zmeny
  604. ;;Translate
  605. bLinkColor_Caption=URL adresa
  606. bLogParser_Caption=Analyzßtor logov
  607. bRegAll_Caption=Registrova¥ vÜetko
  608. bRegNone_Caption=Odregistrova¥ vÜetko
  609. bReloadDic_Caption=ZnovunaΦφta¥ slovnφk
  610. bSpell_Caption=Pravopis
  611. ;;Translate
  612. bVisitedLinkColor_Caption=NavÜtφvenß URL
  613. cActiveDir_Caption=Pod╛a aktußlneho s·boru
  614. cActiveDir_Hint=V²chodzφ prieΦinok pre otvßranie s·borov sa nastavφ pod╛a aktφvneho s·boru
  615. cAddCrLf_Caption=Pridaj prßzdny riadok (CrLf)
  616. cAddCrLf_Hint=Pridßvanie prßzdneho riadka (CrLf) na koniec s·boru
  617. cAllFile_Caption=&Integrova¥ do ponuky pravΘho tlaΦidla
  618. cAllFile_Hint=Umo₧nφ vo Windows otvori¥ ╛ubovo╛n² s·bor PSPadom pomocou pravΘho tlaΦidla myÜi
  619. cALTColumn_Caption=V²ber stσpca textu s ALT
  620. cALTColumn_Hint=MyÜ s ALT vyznaΦφ stσpec textu (stσpcov² blok)
  621. cAlwaysThisType_Caption=V₧dy vybran² typ
  622. cAutoBrackets_Caption=Dopσ≥anie znakov ( { [ < " ' do pßru
  623. cAutoBrackets_Hint=Pri napφsanφ prvΘho znaku z pßru bude automaticky vygenerovan² druh² znak z pßru
  624. cAutoCorrActive_Caption=Aktφvny
  625. cAutoHideGutter_Caption=Automaticky skr²va¥ ╛av² pruh
  626. cAutoHideGutter_Hint=Skr²va¥ ╛av² pruh, ak ho netreba
  627. cAutoIndent_Caption=AutomatickΘ odsadzovanie
  628. cAutoIndent_Hint=Po stlaΦenφ ENTER bude text odsaden² pod╛a predchßdzaj·ceho riadku
  629. cAutoSavePos_Caption=Automaticky zapamΣta¥ polohu okna programu
  630. cbCursInsert_Caption="Blok","PoloviΦn² blok","Vodorovnß Φiara","Zvislß Φiara"
  631. ;;Translate
  632. cbFileBar_Text=V₧dy\nNezobrazovat\nPro 2 a vφce soubor∙
  633. ;;Translate
  634. cbFileBarStyle_Text=Zßlo₧ky\nTlaΦφtka\nPlochß tlaΦφtka
  635. cBold_Caption=&TuΦnΘ
  636. ;;Translate
  637. cbSaveWork_Text=neobnovovat soubory\npouze otev°enΘ v PSPadu\nvÜechny otev°enΘ soubory
  638. ;;Translate
  639. cbStartFile_Text=zobrazit dialog\notev°φt v²chozφ soubor\nneotevφrat soubor
  640. ;;Translate
  641. cbTabSwitch_Text=Standardnφ\nDva poslednφ soubory\nPoslednφ pou₧itΘ po°adφ
  642. cCloseAllDlg_Caption=Potvrzovacφ dial≤g pri prφkaze Zatvori¥ vÜetko
  643. cCloseAppDlg_Caption=Otßzka pri zatvßranφ aplikßcie s otvoren²mi oknami
  644. cColorPrint_Caption=Farebnß tlaΦ synta&xe
  645. cColorPrint_Hint=Pou₧ije farby zv²raz≥ovaΦov i pri tlaΦi
  646. ;;Translate
  647. cCSSAddEOL_Caption=CSS - po p°eformßtovßnφ odd∞lit sekce od°ßdkovßnφm
  648. cCSSColorRGB_Caption=Do CSS zapisova¥ farbu vo formßte RGB(r,g,b)
  649. cCSSColorRGB_Hint=Namiesto ÜtandardnΘho formßtu #rrggbb zapisova¥ do CSS farbu vo formßte RGB(r,g,b).
  650. cCycleMarks_Caption=Cyklova¥ zßlo₧kami dokola
  651. cCzechOEM_Caption=╚eskß konverzia Windows <--> LatinII
  652. cCzechOEM_Hint=Pou₧i¥ intern· konverziu ANSI-OEM.
  653. cDelMarksDlg_Caption=P²ta¥ sa pred vymazanφm vÜetk²ch neΦφslovan²ch zßlo₧iek
  654. cDesignateDir_Caption=UrΦen² prieΦinok
  655. cDesignateDir_Hint=V²chodzφ prieΦinok pre otvßranie s·borov sa nastavφ pod╛a urΦenΘho prieΦinka
  656. cDiffBlanks_Caption=Ignorova¥ vo╛nΘ miesto
  657. cDiffBlanks_Hint=Ignorova¥ medzery pri porovnßvanφ obsahu s·borov
  658. cDiffCharCase_Caption=Ignorova¥ ve╛kos¥ pφsmen
  659. cDiffCharCase_Hint=Ignorova¥ ve╛kos¥ pφsmen pri porovnßvanφ s·borov
  660. cDiffNoHl_Caption=Ignorova¥ farby zv²raz≥ovaΦa
  661. cDiffNoHL_Hint=Pri porovnßvanφ s·borov nepou₧φva¥ farby zv²raz≥ovaΦov
  662. cEmailDefault_Caption=Pou₧i¥ ÜtandardnΘho poÜtovΘho klienta
  663. cExitEsc_Caption=UkonΦi¥ program pomocou ESC
  664. cExitEsc_Hint=PSPad bude mo₧nΘ ukonΦova¥ staΦenφm klßvesy ESC
  665. cExtEdit_Caption=RozÜφrenΘ upravovanie
  666. cExtEdit_Hint=Ak nie je vyznaΦen² ₧iaden text, pracuj· funkcie Vystrihni a Kopφruj s aktußlnym riadkom
  667. cExtEnd_Caption=RozÜφrenie funkΦnosti klßvesu END
  668. cExtHome_Caption=RozÜφrenie funkciφ klßvesu HOME
  669. cExtHome_Hint=PrvΘ stlaΦenie presunie kurzor pred prvΘ slovo, nasledovnΘ stlaΦenie na zaΦiatok riadky
  670. cFileBarTop_Caption=Zßlo₧ky s·borov hore
  671. cFileBarTop_Hint=UrΦuje umiestnenie panelov so zßlo₧kami s·borov
  672. cFileIcons_Caption=V prieskumnφkovi s·borov pou₧φva¥ systΘmovΘ ikony
  673. ;;Translate
  674. cFindFillUpFind_Caption=Hledat - p°enΘst oznaΦen²/aktußlnφ test do pole hledat
  675. ;;Translate
  676. cFindFillUpFind_Hint=Dialog hledßnφ - do pole hledat p°enßÜet aktußlnφ slovo nebo oznaΦen² text
  677. ;;Translate
  678. cFindFillUpReplace_Caption=Nahradit - p°enΘst obsah schrßnky do pole nahradit
  679. ;;Translate
  680. cFindFillUpReplace_Hint=Dialog hledßnφ - do pole nahradit p°enΘst obsah schrßnky
  681. cForceFirstMonitor_Caption=Otvori¥ v₧dy na primßrnom monitore
  682. cForceFirstMonitor_Hint=Pri spustenφ bude PSPad v₧dy na primßrnom monitore
  683. cFTPOverWriteDlg_Caption=FTP - potvrdenie prepφsania existuj·ceho dokumentu
  684. cGroupUndo_Caption=SkupinovΘ zruÜenie poslednej operßcie
  685. cHexInContextMenu_Caption=PSPad HEXa
  686. cHideExt_Caption=Na zßlo₧kßch skry¥ typ s·boru
  687. cHideExt_Hint=Na zßlo₧kßch s·borov sa nebud· zobrazova¥ typy (prφpony) s·borov
  688. cHTMLMulti_Caption=Multizv²raz≥ovanie v HTML
  689. cHTMLMulti_Hint=Povolφ zobrazovanie skriptov v rßmci HTML k≤du
  690. cIEBrowser_Caption=Zobrazenie HTML v IE 5+
  691. cIEBrowser_Hint=Integrova¥ do IE ako prezeraΦ zdrojovΘho k≤du HTML
  692. cIEEditor_Caption=Editßcia HTML v IE
  693. cIEEditor_Hint=Integrova¥ do IE ako HTML editor
  694. cItalic_Caption=&Kurzφva
  695. cLnkDesktop_Caption=Odkaz na ploche
  696. cLnkDesktop_Hint=Vlo₧φ odkaz na PSpad na Pracovn· plochu
  697. cLnkSendTo_Caption=Odkaz v Odosla¥
  698. cLnkSendTo_Hint=Prida¥ odkaz do "Odosla¥"
  699. cLnkStart_Caption=Odkaz v menu START
  700. cLnkStart_Hint=Vlo₧φ odkaz na PSpad do menu ètart
  701. cLocalFilesOnly_Caption=PamΣta¥ si len s·bory z lokßlnych diskov
  702. cLocalFilesOnly_Hint=Hist≤ria a RozpracovanΘ iba pre s·bory z lokßlnych diskov
  703. cLogToEnd_Caption=Kurzor na konci LOG s·boru
  704. cLogToEnd_Hint=Pri zobrazenφ LOG s·boru bude kurzor na jeho konci
  705. cMiddleMouse_Caption=Pon·ka¥ zoznam Üabl≤n prostredn²m gombφkom myÜi
  706. cMiddleMouse_Hint=StlaΦenie prostrednΘho tlaΦidla myÜi vyvolß zoznam Üabl≤n
  707. ;;Translate
  708. cMouseButtonEx_Caption=Vyu₧φvat dalÜφ tlaΦφtka myÜi
  709. cMultiFile_Caption=Sp·Ü¥a¥ program iba raz
  710. cMultiFile_Hint=Dovolφ spustenie programu iba v jednej k≤pii
  711. cMultiFileBar_Caption=ViacriadkovΘ zßlo₧ky s·borov
  712. cMultiFileBar_Hint=Zßlo₧ky s·borov bud· usporiadanΘ do viacer²ch riadkov
  713. ;;Translate
  714. cMultimediaKeys_Caption=Vyu₧φvat klßvesy multimedißlnφ klßvesnice
  715. cMultiUser_Caption=Viacu₧φvate╛skΘ prostredie
  716. cMultiUser_Hint=KonfiguraΦnΘ a pomocnΘ s·bory sa bud· uklada¥ do profilu u₧φvate╛a
  717. cOperaBrowser_Caption=Zobraz. zdroj. k≤du HTML v OPERE
  718. cOperaBrowser_Hint=Integrova¥ do OPERY ako prezeraΦ zdrojovΘho k≤du HTML
  719. cProjAutoSort_Caption=AutomatickΘ zora∩ovanie v projekte
  720. cProjAutoSort_Hint=S·bory v projekte sa automaticky zoradia pod╛a abacedy
  721. ;;Translate
  722. cProjCloseFiles_Caption=Zav°φt souboy p°i otev°enφ novΘho projektu
  723. cProjHints_Caption=V projekte celΘ meno
  724. cProjHints_Hint=V bublinovom pomocnφkovi zobrazova¥ celΘ meno s·boru v projekte
  725. cProxyAsIE_Caption=Nastavi¥ pod╛a IE
  726. cProxyUse_Caption=Pou₧i¥ proxy server
  727. cProxyUse_Hint=Pre prφstup na Internet sa pou₧ije proxy server
  728. cRealTabs_Caption=SkutoΦnΘ tabulßtory
  729. cRealTabs_Hint=Po stlaΦenφ klßvesu TAB bude vlo₧en² riadny ASCII znak tabulßtora
  730. cRecentFiles_Caption=Hist≤ria s·borov
  731. cRecentFiles_Hint=Zobrazova¥ zoznam naposledy otvoren²ch s·borov
  732. cRememberDir_Caption=PamΣta¥ si posledn² prieΦinok
  733. cRememberDir_Hint=ZapamΣta¥ si posledn² pou₧it² prieΦinok pre otvorenie s·boru
  734. cRememberFilter_Caption=PamΣta¥ si posledn² filter
  735. cRememberFilter_Hint=ZapamΣta¥ si posledn² pou₧it² filter pre otvorenie s·boru
  736. cRMouseNotMove_Caption=Nepres·va¥ kurzor pri pou₧itφ pravΘho gombφka myÜi
  737. cRMouseNotMove_Hint=Pri pou₧itφ pravΘho gombφka myÜi sa kurzor nebude pres·va¥
  738. cROAttribut_Caption=R/O re₧im menφ atrib·t s·boru
  739. cROAttribut_Hint=Stav "Iba na Φφtanie" v PSpade zmenφ R/O atrib·t s·boru
  740. cSaveFileState_Caption=PamΣtaj si stav s·boru
  741. cSaveFileState_Hint=Pri bud·com otvorenφ pou₧ije s·Φasn² stav s·boru
  742. cScrollPastEOL_Caption=Vstup za &koniec riadka
  743. cScrollPastEOL_Hint=Povolφ vo╛n² pohyb kurzora i za koncom riadka
  744. cSearchAgainDlg_Caption=Po ne·speÜnom vyh╛adanφ znova od zaΦiatku/konca
  745. cSearchFileDlg_Caption=H╛adanie v s·boroch - rekapitulßcia
  746. ;;Translate
  747. cShellHexEdit_Caption=Zobrazit polo₧ku: PSPad HEX
  748. cShellSubmenu_Caption=Polo₧ky v kontextovej ponuke ako submenu
  749. ;;Translate
  750. cShellTextDiff_Caption=Zobrazit polo₧ku: PSPad TextDiff
  751. cShowBrackets_Caption=Zv²raz≥ova¥ s·visiace zßtvorky
  752. cShowBrackets_Hint=Pri umiestnenφ kurzora na zßtvorku sa zv²raznφ druhß, s·visiaca, zßtvorka z pßru
  753. cShowHiddenFiles_Caption=SkrytΘ a SystΘmovΘ s·bory v Prieskumnφkovi s·borov
  754. cShowMenuPic_Caption=Ikonky v menu
  755. cShowSplash_Caption=Zobrazova¥ ·vodn· obrazovku
  756. cShowSplash_Hint=Zobrazφ ·vodn· obrazovku pri starte PSPadu
  757. cSmartAutoBrackets_Caption=InteligentnΘ vkladanie pßrov²ch znakov
  758. cSmartAutoBrackets_Hint=Ak pßrov² znak existuje, nevlo₧φ ∩alÜφ
  759. cSmartTabs_Caption=Prisp⌠sobivΘ tabulßtory
  760. cSmartTabs_Hint=Umiestnenie tabulßtorov pod╛a predchßdzaj·ceho riadku
  761. cSortCodeExplorer_Caption=Zoradi¥ obsah Prieskumnφka k≤du pod╛a abecedy
  762. cSpellNo1Char_Caption=Ignorova¥ jednoznakovΘ slovß
  763. cSpellNoNumber_Caption=Ignorova¥ slovß s Φφslami
  764. cSplitHorizont_Caption=Rozdeli¥ oknß pod seba
  765. cSplitHorizont_Hint=ZßkladnΘ rozdelenie okien
  766. cStatusClick_Caption=FunkΦnos¥ statusbaru na dvojklik, nie na kliknutie
  767. ;;Translate
  768. cTabDblClick_Caption=Zßlo₧ky soubor∙ - zav°φt soubor dvojlikem
  769. cTabInCSS_Caption=Pri preformßtovanφ CSS v₧dy pou₧i¥ tabulßtory
  770. cTabInCSS_Hint=Funkcia Preformßtova¥ CSS bude v₧dy odsadzova¥ pomocou skutoΦn²ch tabulßtorov
  771. cTemplSort_Caption=PremennΘ v Üabl≤nach abecedne
  772. cTemplSort_Hint=Polia v interaktφvnej Üabl≤ne bud· zobrazenΘ pod╛a abecednΘho poradia premenn²ch
  773. cTextHTMLLine_Caption=Text na HTML: pova₧ova¥ riadky za odseky
  774. cTextHTMLLine_Hint=Pri konverzii textu na HTML bude ka₧d² riadok pova₧ovan² za samostatn² odsek.
  775. cTrayEnabled_Caption=Minimalizova¥ do ikony v LiÜte ·loh
  776. cTrayEnabled_Hint=PSPad sa nebude zatvßra¥, ale zmenÜova¥ do ikony v LiÜte ·loh (SysTray)
  777. cTrimSpaces_Caption=Odstra≥uj medzery z koncov riadkov
  778. cTrimSpaces_Hint=Medzery na konci riadku bud· automaticky odstrßnenΘ Ihne∩/Pri ukladanφ
  779. cTXTFile_Caption=Otvßra¥ s·bory &TXT
  780. cTXTFile_Hint=Nahradi¥ NotePad pri otvßranφ s·borov TXT
  781. cUnderLine_Caption=&PodΦiarknutΘ
  782. cURLHighlight_Caption=Zv²razni¥ URL adresy i pri vypnutom zv²raz≥ovaΦi
  783. cUseHLColor_Caption=Farba sekciφ pod╛a zv²raz≥ovaΦa
  784. cUseHLColor_Hint=ZaΦiatok a koniec skriptu bude zobrazen² pod╛a atrib·tu SYMBOL zv²raz≥ovaΦa
  785. cUTFHeader_Caption=Ident. byty v k≤dovanφ UTF-8
  786. cUTFHeader_Hint=Na zaΦiatok s·boru sa bud· zapisova¥ byty, identifikuj·ce UTF-8 k≤dovanie
  787. cWholeNextWord_Caption=CelΘ slovß pri h╛adanφ slova pod kurzorom
  788. cWholeNextWord_Hint=Pre vyh╛adßvanφ slova pod kurzorom sa nastavφ vyh╛adßvanie iba cel²ch slov
  789. cWinCommander_Caption=Editor pre Total Commander
  790. cWinCommander_Hint=Integrova¥ do Total Commandera (Windows Commandera) ako predvolen² editor
  791. cWrapWithEdge_Caption=Zalamova¥ pod╛a pravΘho okraja
  792. cWrapWithEdge_Hint=Riadky bud· zalomenΘ pod╛a nastavenΘho pravΘho okraja
  793. cWSHScripting_Caption=Podpora skriptovania pomocou WSH
  794. eFileTab_Hint=%n% - Φφslo zßlo₧ky, %name% - nßzov s·boru, %d:nn - max. dσ₧ka (treba uvies¥ na konci)
  795. eRightBorder_Hint=Nastavenie pozφcie Φiary pravΘho okraja
  796. gbCVSImport_Caption=CSV import
  797. gbMultiBase_Caption=Zßklad multizv²raz≥ovaΦa
  798. gbMultiOpen_Caption=Otvßra¥ v multizv²raz≥ovaΦi
  799. gbRecent_Caption=Hist≤ria
  800. gbRegistr_Caption=Registrova¥ typy dokum.
  801. gbRightEdge_Caption=Prav² okraj
  802. lAdminRights_Caption=administrßtor
  803. lAttrBackColor_Caption=Farba pozadia
  804. lAttrFontColor_Caption=Farba pφsma
  805. lAutoRefresh_Caption=Autom. znovunaΦφt. [s]:
  806. lAutoReplace_Caption=Prepφsa¥:
  807. lAutoSave_Caption=Autom. ukladanie [min]:
  808. lAutoWith_Caption=╚φm:
  809. lBackColor_Caption=Farba pozadia
  810. lBackUpBak_Caption=Prida¥ prφponu .BAK (nazov.pripona.BAK)
  811. lBackupBak2_Caption=Prida¥ prφponu .BAK. (nazov.BAK.pripona)
  812. lbackUpDir_Caption=PrieΦinok pre zßlohy s·borov:
  813. lBackupFTP_Caption=PrieΦinok pre s·bory z FTP (ak je prßzdny ù TMP):
  814. lBackupNone_Caption=Nevytvßra¥ zßlo₧nΘ s·bory
  815. lBackUpStyle_Caption=Sp⌠sob zßlohovania:
  816. lBackUpTilde_Caption=Vlnovka v prφpone s·boru (s·bor.~prφpona)
  817. lCSVDelim_Caption=Odde╛ovaΦ:
  818. lCSVEnclose_Caption=UkonΦenie stσpcov:
  819. lCurLine_Caption=Aktußlny riadok
  820. lCursInsert_Caption=Vkladanie:
  821. lCursOver_Caption=Prepisovanie:
  822. lDefaultCP_Caption=Predvolenß CP pre otvßranie s·borov
  823. lEdgePos_Caption=Pozφcia okraja
  824. leMail_Caption=E-Mail:
  825. ;;Translate
  826. lFileBar_Caption=Zobrazit panel zßlo₧ek:
  827. ;;Translate
  828. lFileBarStyle_Caption=Styl zßlo₧ek soubor∙:
  829. lFilesToIgnore_Caption=Ignorova¥ s·bory (masky oddelenΘ bodkoΦiarkou):
  830. lFileTab_Caption=Formßt zßlo₧ky s·boru:
  831. lForeColor_Caption=Farba pφsma
  832. lGotoTarget_Caption=V²sledok h╛adania:
  833. lHotKey_Caption=Klßvesovß skratka
  834. lHTDocs_Caption=Kore≥ov² prieΦinok s·borov:
  835. lHTMLCompLen_Caption=Dσ₧ka riadkov po kompresii:
  836. lHTServer_Caption=Server:
  837. lIconSet_Caption=Pou₧i¥ zostavu ikon:
  838. lIndentWidth_Caption=èφrka odsadenia vyznaΦenΘho textu:
  839. lMaxLineLen_Caption=Maximßlna dσ₧ka riadka:
  840. lMaxUndo_Caption=PoΦet zruÜenφ (UNDO):
  841. lMouseScrollBy_Caption=Koliesko myÜi - poΦet riadkov:
  842. lMultiASP_Caption=Pre <%..%> pou₧i¥:
  843. lNew_Caption=Nov² Ütandardn²:
  844. lNewShortCut_Caption=Novß klßvesovß skratka:
  845. lOldShortCut_Caption=P⌠vodnß klßvesovß skratka:
  846. lProxyAdr_Caption=Adresa:
  847. lProxyName_Caption=Meno:
  848. lProxyPass_Caption=Heslo:
  849. lProxyPort_Caption=Port:
  850. lRegTyp_Caption=Typ:
  851. ;;Translate
  852. lSaveWork_Caption=Uklßdat otev°enΘ soubory:
  853. lSpellDict_Caption=Slovnφk:
  854. lSpellStyle_Caption=Zobrazi¥ ako:
  855. ;;Translate
  856. lStartFile_Caption=Prßzdn² soubor po spuÜt∞nφ:
  857. ;;Translate
  858. lTabSwitch_Caption=P°epφnßnφ zßlo₧ek:
  859. lTabWidth_Caption=èφrka tabulßtora
  860. lWriteToDir_Caption=zßpis do prieΦinka PSPadu
  861. rs_tabAssociate=RegistrovanΘ typy
  862. rs_tabBackup=Zßlohovanie
  863. rs_tabColors=Farby
  864. rs_tabDialogs=Dial≤gy
  865. rs_tabEditBehaviour=Editor - sprßvanie
  866. rs_tabEditSettings=Editor - nastavenie
  867. rs_tabFiles=S·bory
  868. rs_tabHexSetting=HEXA editor
  869. rs_tabHTMLTool=HTML nßstroje
  870. rs_tabInternet=Internet
  871. rs_tabKeyMap=Mapa klßvesov
  872. rs_tabLanguage=Jazyk
  873. rs_tabMultiHL=Multizv²raz≥ovaΦ
  874. rs_tabProgBehaviour=Program - sprßvanie
  875. rs_tabProgLook=Program - vzh╛ad
  876. rs_tabSystem=Integrßcia do systΘmu
  877. rs_tabTextDiff=Porovnanie s·borov
  878. rs_tabWebServer=Web server
  879. shBlockColor_Hint=Farba pozadia vyznaΦenΘho textu
  880. shBlockFont_Hint=Farba pφsma vyznaΦenΘho textu
  881. shBracket_Hint=╚iastoΦnΘ ovplyvnenie farby s·visiacej zßtvorky
  882. shCurLine_Hint=Pozadie aktußlneho riadka
  883. shDiffAdd_Hint=Pozadie pridan²ch riadkov
  884. shDiffDel_Hint=Pozadie ch²baj·cich riadkov
  885. shDiffMod_Hint=Pozadie zmenen²ch riadkov
  886. shGutterBack_Hint=Pozadie ╛avΘho pruhu
  887. ;;Translate
  888. shGutterFont_Hint=Barva pφsma levΘho pruhu
  889. shLOGparser_Hint=Pozadie riadkov - v²sledok z analyzßtora logov
  890. shMainBackColor_Hint=SpoloΦnß farba pozadia
  891. shMainForeColor_Hint=SpoloΦnß farba pφsma
  892. shMultiBack_Hint=Farba pozadia zaΦiatku a konca sekcie multizv²raz≥ovaΦa
  893. shMultiFore_Hint=Farba pφsma zaΦiatku a konca sekcie multizv²raz≥ovaΦa
  894. shRightEdgeColor_Hint=Farba linky pravΘho okraja
  895. shSpell_Hint=Farba podΦiarknutia slov s chybou
  896. ;;Translate
  897. rShellDLL_Caption=DLL knihovna
  898. ;;Translate
  899. rShellDLL_Hint=Integrovat PSPad do menu Pr∙zkumnφka pomocφ DLL knihovny
  900. ;;Translate
  901. rShellRegistry_Caption=Registry (Vista 64)
  902. ;;Translate
  903. rShellRegistry_Hint=Integrovat PSPad do menu Pr∙zkumnφka pomocφ registr∙
  904. TabAutoCorrect_Caption=AutomatickΘ opravy
  905.  
  906. [HTML color dialog]
  907. r16Color_Caption=16 farieb
  908. rGrayColor_Caption=Stupne sivej
  909. rNamed_Caption=PomenovanΘ farby
  910. rSafeColor_Caption=BezpeΦnΘ farby
  911.  
  912. [Sort dialog]
  913. cASCII_Caption=ASCII hodnoty
  914. cColumn_Caption=Pod╛a stσpca
  915. cCharCaseDiff_Caption=RozliÜova¥ ve╛kos¥ pφsmen
  916. cRemDuplic_Caption=Odstrß≥ duplicity
  917. gbAdvanced_Caption=PokroΦilΘ
  918. gbDirection_Caption=Smer zora∩ovania
  919. gbSortBy_Caption=Zoradi¥ pod╛a
  920. lColBegin_Caption=ZaΦiatok stσpca
  921. lColEnd_Caption=Koniec stσpca
  922. rANSI_Caption=ANSI hodnoty
  923. rAscending_Caption=Vzostupne
  924. rDescending_Caption=Zostupne
  925. rNumber_Caption=╚φselnej hodnoty
  926. rUnicode_Caption=ZadanΘho LOCALE (hexa)
  927.  
  928. [Page setup dialog]
  929. cHeaderShadow_Caption=Tie≥ovanß hlaviΦka
  930. cMirrorMargin_Caption=ZrkadlovΘ okraje
  931. cPrintHeader_Caption=TlaΦi¥ hlaviΦku
  932.  
  933. [Remove Spaces dialog]
  934. cBegin_Caption=Na zaΦiatku riadkov
  935. cEnd_Caption=Na konci riadkov
  936. cInside_Caption=V texte
  937.  
  938. [DateTime dialog]
  939. bAdd_Caption=Pr&ida¥
  940. bDelete_Caption=Z&maza¥
  941. bReplace_Caption=Pr&epφsa¥
  942. lDate_Caption=Dßtum:
  943. lTime_Caption=╚as:
  944.  
  945. [Find in files]
  946. aOpenDirectory_Hint=Vybra¥ prieΦinok
  947. cCaseSensitive_Caption=rozliÜova¥ ve╛kos¥ pφsmen
  948. cClearResults_Caption=Vymaza¥ v²sledky predoÜlΘho h╛adania
  949. cReplaceText_Caption=nahradi¥ textom:
  950. cSubdirectories_Caption=vrßtane podprieΦinkov
  951. cWholeWord_Caption=iba celΘ slovß
  952. gbFindScope_Caption=Rozsah h╛adania
  953. lCodePage_Caption=K≤dovanie s·borov:
  954. lSearchMasks_Caption=H╛ada¥ v s·boroch:
  955. lSearchText_Caption=H╛adan² text:
  956. rDirectoryFiles_Caption=v zadanom prieΦinku
  957. rOpenFiles_Caption=v otvoren²ch s·boroch
  958. rProjectFiles_Caption=v s·boroch projektu
  959. rs_FilesResult=NaÜiel som %d raz(y) re¥azec ä%sô (v %d s·boroch)
  960.  
  961. [User Highlighter]
  962. bLoad_Caption=&NaΦφta¥
  963. bSave_Caption=&Ulo₧i¥
  964. cCaseSensitive_Caption=U slov zoh╛ad≥ova¥ ve╛kos¥ pφsmen
  965. cLabel_Caption=Menovka
  966. cPreprocessors_Caption=Preprocesory
  967. eLineComment_Hint=Pou₧itΘ vo funkcii Prida¥/Odstrßni¥ komentßr
  968. FormCaption=Definφcia vlastnΘho zv²raz≥ovaΦa
  969. gbComment_Caption=èt²l komentßrov
  970. lCodeExplorerType_Caption=Prieskumnφk k≤du pre typ s·boru:
  971. lGeneralName_Caption=Nßzov
  972. lKeyWordChars_Caption=Znaky povolenΘ v k╛·Φov²ch slovßch:
  973. lLineComment_Caption=Komentßr:
  974. lMasks_Caption=Prφpony s·borov oddelenΘ Φiarkou
  975. rDoubleQuote_Caption=┌vodzovky
  976. rSingleQuote_Caption=Apostrofy
  977.  
  978. [Highlighters settings]
  979. bAdd_Caption=&Pridaj
  980. bDebug_Caption=Debug
  981. bDel_Caption=&Odstrß≥
  982. bEdit_Caption=&Uprav
  983. bHLBack_Caption=Pozadie zv²raz≥ovaΦa
  984. ;;Translate
  985. cAbsolutePath_Caption=Absolutnφ cesty soubor∙
  986. ;;Translate
  987. cAbsolutePath_Hint=Soubory budou ulo₧eny s absolutnφmi cestami mφsto relativnφmi k souboru projektu
  988. cBold_Caption=&TuΦnΘ
  989. cCompCapture_Caption=Zachyti¥ v²stup programu
  990. cCompHideOutp_Caption=Skry¥ okno v²stupu
  991. cCompHideOutp_Hint=Nebude sa zobrazova¥ okno s v²stupmi programu.
  992. cCompSaveAll_Caption=Pred kompilßciou ulo₧ vÜetky s·bory
  993. ;;Translate
  994. cCPPPreprocStyle_Caption=Alternativnφ styl preprocesor∙
  995. cDontOpen_Caption=Neotvßra¥ s·bory po naΦφtanφ
  996. cDontOpen_Hint=NaΦφta projektov² strom, ale neotvorφ ₧iadne s·bory
  997. cItalic_Caption=&Kurzφva
  998. ;;Translate
  999. cProjectFilesOnly_Caption=Neuklßdat rozÜi°ujφcφ informace o souborech
  1000. ;;Translate
  1001. cProjectFilesOnly_Hint=Soubor projektu nebude obsahovat soubory neobsa₧enΘ v projektu ani rozÜi°ujφcφ informace (zßlo₧ky, pozice v souborech apod.)
  1002. cUnderLine_Caption=&PodΦiarknutΘ
  1003. FormCaption=Nastavenie zv²raz≥ovaΦov
  1004. lAttrBackColor_Caption=Farba pozadia
  1005. lAttrFontColor_Caption=Farba pφsma
  1006. lCobolAreaA_Caption=Oblas¥ A zaΦφnß na pozφcii:
  1007. lCobolAreaB_Caption=Oblas¥ B zaΦφnß na pozφcii:
  1008. lCobolEndCode_Caption=K≤d konΦφ na pozφcii:
  1009. lCompDir_Caption=V²chodzφ prieΦinok:
  1010. lCompFile_Caption=Kompilßtor:
  1011. lCompLog_Caption=LOG s·bor:
  1012. ;;Translate
  1013. lCompLogType_Caption=Typ okna LOGu:
  1014. lCompParam_Caption=Parametre:
  1015. lCompParser_Caption=Analyzßtor logov
  1016. lCompRun_Caption=Spusti¥ po kompilßcii:
  1017. lExtension_Caption=Masky s·borov:
  1018. lHelpFile_Caption=S·bor pomocnφka
  1019. lIndentChars_Caption=Znaky pre rozÜφrenΘ odsadzovanie
  1020. lLangName_Caption=Nßzov filtra:
  1021. lNewFileFormat_Caption=Formßt nov²ch s·borov:
  1022. lProgFile_Caption=Program:
  1023. lProgList_Caption=Zoznam programov:
  1024. lProgName_Caption=Nßzov:
  1025. lProjectDir_Caption=ètandardn² prieΦinok:
  1026. lScheme_Caption=Farebnß schΘma:
  1027. lTabWidth_Caption=èφrka tabulßtora
  1028. lUserHL_Caption=VlastnΘ zv²raz≥ovaΦe:
  1029. rs_CommandLine=Prφkazov² riadok
  1030. TabColor_Caption=&Farby
  1031. TabCompil_Caption=&Kompilßtor
  1032. TabExtension_Caption=&Filtre
  1033. TabExtProgs_Caption=&ExternΘ programy
  1034. TabGeneral_Caption=ZßkladnΘ nastavenie
  1035.  
  1036. [FindHex dialog]
  1037. cFindAsText_Caption=ako text
  1038. cIgnoreCase_Caption=Ignorova¥ ve╛kos¥ pφsmen
  1039. lFindText_Caption=H╛adan² v²raz:
  1040.  
  1041. [GotoHex dialog]
  1042. lBytes_Caption=PoΦet &bytov:
  1043. rFromBegin_Caption=Od &zaΦiatku s·boru
  1044. rFromCurrent_Caption=Od pozφcie &kurzora
  1045.  
  1046. [Code Explorer]
  1047. aActivateSource=Kurzor v texte/v prieskumnφkovi
  1048. aCollapseNode=Zabali¥ podriadenΘ
  1049. aExpandNode=Rozbali¥ podriadenΘ
  1050. ;;Translate
  1051. aExportContent=Otev°φt obsah v novΘm souboru
  1052. aInsertInto=Vlo₧i¥ do textu
  1053. aRefresh=Obnovi¥
  1054. aSortAZ=Zoradi¥ vzostupne
  1055. aSortZA=Zoradi¥ zostupne
  1056. aSynchronize=Synchronizova¥ s k≤dom
  1057.  
  1058. [Spell check]
  1059. bSpellAddWord_Caption=Pri&da¥ do slovnφka
  1060. bSpellChange_Caption=&Opravi¥
  1061. bSpellChangeAdd_Caption=Opr&avi¥ + prida¥
  1062. bSpellSkip_Caption=&PreskoΦi¥
  1063. bSpellSkipAll_Caption=P&reskakova¥
  1064.  
  1065. [Mail form]
  1066. rs_ErrDesc1=StruΦne opφÜte, Φo chybe predchßdzalo. Hlßsenia bez popisu bud· ignorovanΘ.
  1067. rs_ErrDesc2=Postup k navodeniu chyby:
  1068. rs_ErrDesc3=(ak sa chyba prejavuje v konkrΘtnom s·bore, poÜlite ho ako prφlohu)
  1069.  
  1070. [Calculate block]
  1071. lAvg_Caption=Priemer:
  1072. lCnt_Caption=PoΦet:
  1073. lMax_Caption=Maximum:
  1074. lMin_Caption=Minimum:
  1075. lSum_Caption=S·Φet:
  1076.  
  1077. [Macro Manager]
  1078. bDelete_Caption=Z&maza¥
  1079. bEdit_Caption=&Upravi¥
  1080. bPlay_Caption=S&pusti¥
  1081. bPlayX_Caption=Spusti¥ &viac rßz
  1082. lHotKey_Caption=Priradi¥ klßvesov· skratku
  1083.  
  1084. [Statistics]
  1085. bRunStat_Caption=Podrobnß Ütatistika
  1086. lFileName_Caption=Nßzov s·boru:
  1087. lFullName_Caption=Cel² nßzov s·boru:
  1088. rs_Created=S·bor vytvoren²
  1089. rs_FileSize=Ve╛kos¥ s·boru
  1090. rs_Frequency=╚astos¥
  1091. rs_Chars=Znaky
  1092. rs_CharsCount=PoΦet znakov
  1093. rs_LastWrite=Poslednß ·prava
  1094. rs_LinesCount=PoΦet riadkov
  1095. rs_MaxLength=NajdlhÜφ riadok
  1096. rs_Words=Slova
  1097. rs_WordsCount=PoΦet slov
  1098.  
  1099. [Show color]
  1100. lColorCode_Caption=HTML k≤d farby:
  1101. lColorItems_Caption=Zlo₧ky:
  1102. lColorName_Caption=Meno farby:
  1103. lColorPercent_Caption=Percentß:
  1104.  
  1105. [Insert text]
  1106. ;;Translate
  1107. cSkipEmpty_Caption=P°eskoΦit prßzdnΘ °ßdky
  1108. cSkipWhiteSpace_Caption=PreskoΦi¥ medzery na zaΦiatku riadku
  1109. cTextToPos_Caption=Vlo₧i¥ na zadan· poziciu:
  1110. lBeginText_Caption=na zaΦiatok
  1111. lEndText_Caption=na koniec
  1112. rNumber_Caption=╚φslovanie
  1113. rPoint_Caption=Odrß₧ky
  1114. rText_Caption=Zadan² text na zaΦiatok
  1115.  
  1116. [Google search]
  1117. gbAdvanced_Caption=PokroΦilΘ h╛adanie
  1118. gbSimple_Caption=JednoduchΘ h╛adanie
  1119. lAllWords_Caption=&VÜetky slovß:
  1120. lAnyWords_Caption=╝&ubovolnΘ slovo:
  1121. lEngine_Caption=Na h╛adanie pou₧i¥:
  1122. lExactPhrase_Caption=&Presn² v²raz:
  1123. lExpression_Caption=&H╛adan² v²raz:
  1124. lLangResult_Caption=Strßnky len v jazyku:
  1125. lNoWords_Caption=&Okrem slov:
  1126. lResultCount_Caption=&V²sledkov na strßnke:
  1127. lServer_Caption=L&en na serveri:
  1128.  
  1129. [FTP]
  1130. bFTPConnect_Caption=Pripoji¥
  1131. bFTPCopy_Caption=Skopφrova¥
  1132. bFTPDelete_Caption=Odstrßni¥
  1133. bFTPEdit_Caption=Vlastnosti
  1134. bFTPImport_Caption=&Importova¥
  1135. bFTPNew_Caption=NovΘ pripojenie
  1136. cBinaryMode_Caption=Binßrny re₧im prenosu (TYPE I)
  1137. ;;Translate
  1138. cFTPCutExtension_Caption=Odstranit p°φponu p°i uklßdßnφ souboru na FTP
  1139. cFTPHiddenFiles_Caption=Ukßza¥ skrytΘ s·bory (ak to podporuje FTP server)
  1140. cFTPKeep_Caption=Udr₧ova¥ pripojenie odosielanφm:
  1141. cFTPLowerName_Caption=Meni¥ nßzvy s·borov na malΘ pφsmenß
  1142. cFTPOldPort_Caption=Kompatibiln² re₧im (pre starΘ proxy/NAT)
  1143. cFTPPassive_Caption=Pasφvny re₧im
  1144. cFTPProxy_Caption=Pou₧i¥ proxy server
  1145. ;;Translate
  1146. cFTPSSL_Caption=Pou₧φt zabezpeΦenφ SSL/TLS, pokud je dostupnΘ
  1147. cOwnerExec_Caption=Vykonßva¥
  1148. cOwnerRead_Caption=╚φta¥
  1149. cOwnerWrite_Caption=Zapisova¥
  1150. gbGroup_Caption=Skupina
  1151. gbOther_Caption=Ostatn²
  1152. gbOwner_Caption=Majite╛
  1153. lFTPAccount_Caption=Prihlasovacφ ·&Φet:
  1154. lFTPDir_Caption=Vzdialen² prieΦinok:
  1155. lFTPName_Caption=Nßzov pripojenia:
  1156. lFTPPassw_Caption=Heslo:
  1157. lFTPServer_Caption=Server:
  1158. ;;Translate
  1159. lFTPSSLDownload_Caption=Stßhnout podporu pro SSL/TLS
  1160. lFTPTime_Caption=ka₧d²ch
  1161. lFTPTimeOut_Caption=Max. Φas na pripojenie:
  1162. lFTPUser_Caption=Prihlasovacie meno:
  1163. lMonths_Caption=FTP server pou₧φva lokalizovanΘ nßzvy mesiacov:
  1164. mFTPConnect_Caption=Pripoji¥ k FTP
  1165. mFTPCreateDir_Caption=Vytvori¥ prieΦinok
  1166. mFTPDelete_Caption=Vymaza¥ s·bor/prieΦinok
  1167. mFTPDisconn_Caption=Odpoji¥ od FTP
  1168. mFTPEdit_Caption=Editovat priamo v PSPade
  1169. mFTPGoRoot_Caption=Kore≥ov² prieΦinok
  1170. mFTPGoWork_Caption=V²chodzφ prieΦinok
  1171. mFTPNewFile_Caption=Nov² s·bor
  1172. mFTPRefresh_Caption=Obnovi¥
  1173. mFTPRename_Caption=Premenova¥
  1174. mFTPSendRaw_Caption=Odosla¥ prφkaz FTP
  1175. rs_FTPCopyConn=K≤pia pripojenia
  1176. rs_FTPExists=Spojenie "%s" u₧ existuje!
  1177. rs_FTPNewName=Zadajte novΘ meno:
  1178. tbOpenFileDir_Caption=Synchronizova¥ s s·borom
  1179.  
  1180. [New File]
  1181. cTemplName_Caption=Nßzov s·boru pod╛a Üabl≤ny
  1182. tabEmpty_Caption=Prßzdny s·bor
  1183. tabTemplate_Caption=Pod╛a Üabl≤n
  1184.  
  1185. [Links]
  1186. lLinkGroup_Caption=Skupina:
  1187. lLinkPath_Caption=Cesta:
  1188. mPSPadOpen_Caption=Otvori¥ v PSpade
  1189. rs_LinkDir=PrieΦinky
  1190. rs_LinkFile=S·bory
  1191. rs_LinkMisc=R⌠zne
  1192. rs_LinkWeb=WWW
  1193. tbEditLink_Caption=Editßcia odkazu
  1194. tbNewLink_Caption=Nov² odkaz
  1195.  
  1196. [Clipboard monitor]
  1197. aClpBrdActivate_Caption=Zahßji¥/ukonΦi¥ monitorovanie
  1198. aTrash_Caption=Vymaza¥ vÜetko
  1199.  
  1200. [Base calculator]
  1201. lAny_Caption=S·stava:
  1202. lBin_Caption=Dvojkovß:
  1203. lDec_Caption=Desiatkovß:
  1204. lHex_Caption=èestnßs¥kovß:
  1205. lRom_Caption=Rφmska:
  1206. lTime_Caption=╚as:
  1207.  
  1208. [Text diff]
  1209. mDiffOneFile_Caption=Obe oknß do novΘho s·boru
  1210. mDiffOnly_Caption=Ch²baj·ce do novΘho s·boru
  1211. tbDiffRefresh_Caption=Aktualizova¥ porovnanie
  1212. tbResults_Caption=Prßca s v²sledkami
  1213.  
  1214. [Variables]
  1215. tabVarProg_Caption=ProgramovΘ
  1216. tabVarSyst_Caption=SystΘmovΘ
  1217. tabVarUser_Caption=U₧φvate╛skΘ
  1218.  
  1219. [CMD window]
  1220. cCommandCom_Caption=Vykona¥ v prostredφ MS-DOS
  1221. gbCommand_Caption=Prφkaz
  1222. lDefaultDir_Caption=ètandardn² prieΦinok:
  1223.  
  1224. [Hex Editor]
  1225. lBytesPerCol_Caption=Byte/stσpec
  1226. lBytesPerLine_Caption=Byte/riadok
  1227. rDecOffset_Caption=Decimßlny offsett
  1228. rHexOffset_Caption=Hexadecimßlny offsett
  1229.  
  1230. [MD generator]
  1231. lDigestType_Caption=Typ odtlaΦku:
  1232. lMD5Text_Caption=VypoΦφtan² odtlaΦok:
  1233. lMD5Verify_Caption=OdtlaΦok na overenie:
  1234. lSourceFile_Caption=S·bor pre v²poΦet odtlaΦku:
  1235. lSourceText_Caption=Re¥azec pre v²poΦet odtlaΦku:
  1236. rs_MD5FileTooLarge=Soubor je prive╛k². Limit je 250MB.
  1237.  
  1238. [Expression Evaluator]
  1239. bInsertResult_Caption=Vlo₧i¥ v²sledok
  1240. lExpression_Caption=V²raz:
  1241. lResult_Caption=V²sledok:
  1242.  
  1243. [LoremIpsum]
  1244. cParagraphEntity_Caption=Vklada¥ HTML znaΦku odstavca
  1245. lDictionary_Caption=Zßsoba slov pre generßtor:
  1246. lParCount_Caption=PoΦet odstavcov
  1247. lWordsPerPar_Caption=PoΦet slov v odstavci
  1248. rGeneralText_Caption=ObyΦajn² text
  1249. rPoetry_Caption=PoΘzia
  1250.  
  1251. [Sessions]
  1252. ;;Translate
  1253. bSessionOpen_Caption=&Otev°φt
  1254. ;;Translate
  1255. bSessionDelete_Caption=S&mazat
  1256. ;;Translate
  1257. cSessionCloseFiles_Caption=&Zav°φt soubory p°ed otev°enφm novΘ relace
  1258.  
  1259. [Version]
  1260. ;;Translate
  1261. lVersCurrent_Caption=VaÜe verze PSPadu:
  1262. ;;Translate
  1263. lVersDevelop_Caption=Aktußlnφ developer build:
  1264. ;;Translate
  1265. lVersFull_Caption=Aktußlnφ plnß verze:
  1266.